首页 > 酒水分类 > 洋酒

lunaticrecord2怎么玩,lunatic游戏下载

酒易淘 洋酒 2022-07-17 12:56:40

品牌名称:酱香白酒加盟 所属行业:酒水 > 白酒

基本投资:10~50万元 投资热度:

加盟意向:1634 门店数量:534家

索要资料 查看详情

  

  正文翻译   

  

  罗马人对中国人了解多少?   

  

  罗马人对中国人了解多少?   

  

     

  

  我看过很多关于这个主题的视频,关于中国人对罗马帝国的了解,以及他们与Rome.https://www.youtube.com/watch?建立外交关系的一次失败的使命v=koVj0GwBWt8   

  

  但我想知道,罗马人知道什么?他们听说过印度东部的帝国吗?他们也曾试图向中国派遣使节吗?   

  

  我看过很多关于中国人对罗马帝国的了解,以及他们尝试与罗马建立外交关系的一次失败的任务的视频。   

  

  https://www.youtube.com/watch?v=koVj0GwBWt8。   

  

  但我在想,罗马人知道什么?他们甚至听说过印度以东有一个帝国吗?他们是否也曾试图向中国派遣使节?   

  

  为了说明:年,当我说"罗马帝国"时,我也指拜占庭时期。   

  

  澄清一下:当我说'罗马帝国'时,也包括拜占庭时期。   

  

  评论翻译   

  

     

  

  月球上的斯凯勒   

  

  他们为什么称罗马为大秦?这在中文里有什么意思吗?   

  

  他们为什么叫罗马大秦?这在中文里意味着什么吗?   

  

  暗影恐惧219   

  

  它的意思是"伟大的中国"中华帝国认为自己是最伟大和最强大的文明,当听到罗马帝国时,他们以自己的名字命名,因为它的规模和文化。   

  

  它的意思是'伟大的中国。帝国中国认为自己是最伟大最强大的文明,当听说到罗马帝国时,由于罗马帝国的规模和文化,他们以自己的名字为之命名。   

  

  亚特兰蒂斯之主   

  

  所以,有点像罗马人把中国命名为"东罗马"?   

  

  所以这就像罗马人把中国命名为"东罗马"?   

  

     

  

     

  

  塞林维奇   

  

  我不相信他们会称罗马为"帝国",因为只有一个天子。古代中国人不会接受任何其他合法的皇权主张   

  

  我不相信他们会把罗马人称为"帝国",因为只有一个天子。古代中国人不会接受任何其他要求作为合法君主的主张   

  

     

  

  膝状体   

  

  我记得,它指的是大秦(指中国早期的朝代)。这是对一个同样富裕的帝国的某种形式的尊重。   

  

  我记得,它是指大秦(指中国早期的王朝)。这是对同样富有的帝国的某种尊重。   

  

  大=大   

>秦 = Qin, for the Qin dynasty (秦朝). In Mandarin Q is pronounced kind of like the 'C' in cheese. It was strongly associated with China at the time, but I have never heard any Chinese person refer to their country with a word that has that character in it.
大=大
秦=秦,为秦代(秦朝)。 在普通话中,Q的发音有点像奶酪中的“C”。 它与当时的中国有很强的联系,但我从来没有听说过任何中国人用这个词(大秦)来指代他们的国家。
Alpha_Bit_Poop
And back then they had 8 tones! 8!
而且当时他们有8个音调!8个!

  

  


maekyntol
That the contemporary pronunciation but it's hard to pinpoint how it was pronounced during that time, 2000 years ago .
那是当代的发音,但很难确定它在2000年前的那个时代是如何发音的。

This is correct. Ancient Chinese, like the ancient versions of any contemporary language, likely sounded very different from what we are used to hearing today.
没错。古代汉语,就像任何当代语言的古代版本一样,很可能与我们今天习惯听到的声音大相径庭。

  

  


  

  


i7omahawki
Not true.
最 (zuì) is used before an adjective to make it a into a superlative.
最大 means biggest, 最好 means best, etc.
大 (dà) is an adjective that means big/great, used for emphasis, or can be used as an adverb to mean greatly.
不对。
最(zui)用在形容词前,使之成为最高级。
最大表示最大,最好表示最好等。
大(da)是一个形容词,意思是大/强,用于强调,也可以用作副词,意思是大的。
Clevererer
Da means either 'big' or 'great' . It doesn't really mean 'most'.
Da意思是“大”或“强”。 并不是“最”的意思。
RainbeeL
It may not be equivalent to 'most', but similar to 'top'. 'Da mei nv' and 'da huai dan' are examples.
它可能不等同于“最”,但类似于“顶级的”。“大美女”和“大坏蛋”就是例子。
Clevererer
Top and most are both superlatives; da is not a superlative.
Da mei nv' and 'da huai dan'
Would be translated as great and big respectively.
“Top”和“most”都是表示最高级;Da不是最高级。
大美女和大坏蛋,里面的da会被翻译成“大”表示程度。
PM-ME-YOUR-SEXTAPE
Superlatives are a latin-romance construct... do u speak Chinese natively?
最高级是一种拉丁词结构...你会说中文吗?
SYLOH
Dà 大 is not a superlative.

  

  


  

  


Jack1715
Their where supposedly Roman merchants that went to China for silk and meet their emperor and took notes about their society
有所谓的罗马商人去中国买丝绸,会见他们的皇帝,并记录了他们的社会
boringhistoryfan
On a tangential note, for the longest time there was a popular belief that the Romans captured by the Parthians at Carrhae (Crassus' Lost Legions) ended up in China. Someone even claimed to have identified some village in China where the people were descended from the Romans.
There's never been any definitive proof of it and it's widely regarded as a myth, but i think it's interesting enough to share here.
说句题外话,长期以来,有一种流行的观点认为,被帕提亚人在卡雷俘虏的罗马人(克拉苏斯的失落军团)最后去了中国。甚至有人声称已经确定了是中国的某个村庄,那里的人是罗马人的后裔。
从来没有任何确切的证据,它被广泛认为是一个神话,但我认为它是有趣的,足以在这里分享一下。

  

  


Totallnotrony
I remember seeing a video about this starring jackie chan. I forgot the name of the video but I remember it having dragon in the title. (Ofc it does xD)
我记得我看过一个视频,是由成龙主演的,我忘了视频的名字,但我记得它的标题有个龙字。(当然会有xD)
bored_imp
It also had John Cusack as a roman legionnaire protecting the blind child emperor from his brother Adrien Brody
里面还有约翰-库萨克饰演的罗马军团成员,保护盲童皇帝不受弟弟阿德里安-布洛迪的伤害

  

  


  

  


Tieb
Interestingly, researchers have found skeletons likely belonging to people who were ethnically Chinese from (relatively) shortly after the envoys that you reference, most recently in Britain.
https://www.independent.co.uk/news/science/archaeology/chinese-skeleton-discovery-roman-history-society-southwark-cemetery-asian-remains-a7330666.html
So it is possible that the Romans established closer ties with the Chinese than the written record indicates.
有趣的是,最近是在英国,研究人员已经发现了很可能属于你所提到的使节之后(相对)不久的中国人的骨骼。
https://www.independent.co.uk/news/science/archaeology/chinese-skeleton-discovery-roman-history-society-southwark-cemetery-asian-remains-a7330666.html
所以,罗马人与中国人建立的关系有可能比文字记载的更密切。

  

  


  

  


dejohan123
I imagine a village lunatic at the town square, proclaiming "I am going to the end of the world and back", and taking off, with a walking stick and a knapsack with two sandwiches.
我脑海里出现了一幅一个村子里的疯子在镇上的广场上宣布 "我要去世界的尽头,然后再回来",然后拿着一根拐杖和一个装着两个三明治的背包走了的画面。
Lampmonster
And then coming back twenty years later with a bunch of crazy stories about strange lands.
然后二十年后带着一堆关于陌生土地的疯狂故事真的又回来了。
dejohan123
And a wife and five weird looking kids.
还带着一位妻子和五个长相怪异的孩子。
Lampmonster
Who all speak like nine languages.
他们都能说九种语言。
dejohan123
And can kick your ass with Kung-Fu
还会用功夫踢你的屁股
SheCouldFromFaceThat
Marco Polo, though he had more than the two sandwiches. At least three.
马可波罗,虽然他有两个三明治以上。至少三个。
Kingcrowing
Yeah but the historical record says one of those "sandwiches" Marco took was a Hot Dog, and is a hot dog REALLY a sandwich??
是啊,但历史记录显示马可吃的“三明治”之一是热狗,热狗真的是三明治吗??
SP12GG
About as much a sandwich as a taco is. So, yeah it is!
三明治和玉米卷差不多。所以,是的!
SidewinderTV
I've genuinely considered taking a year off school and walking to Gibraltar (live on Sweden) just to see if I can make it.
我真的考虑过请一年假走去直布罗陀(住在瑞典),看看我能不能做到。

  

  


  

  


  

  


Intranetusa
Greek/Bactrian artisans who many now believe designed the terracotta warriors.
No, that was just a hypothesis thought up by a single guy. From what I understand, mainstream academia doesn't accept this to be true and there are a lot of holes in this idea. The silk road wasn't even established until Han emperor Wudi sent armies into Ferghana (which is more than a century after the terra cotta warriors). Before this time, the Han Empire's borders were nowhere near Central Asia or Bactria (thousands of miles away) and any traveler would have had to journey though territory controlled by hostile steppe tribes, independent city states, and vast deserts. And the terra cotta statues are built in a completely different way than Greco-Roman statues, with no evidence of such construction types in the Mediterranean. And IIRC, the guy who thought of the idea based it partially on the fact that Indo-European remains have been found in Western China, so he thought they were Greco-Persians. But this is ignorance to the fact that Indo-Europeans are actually native inhabitants of Western China and have lived there for thousands of years (eg. Tocharians) without any relationship to the Greeks or Greco-Persians.
There has been past historical trend of "biases" to attribute stuff that happens to resemble Greco-Roman stuff to the Greco-Romans themselves - some scholars decades ago used to think ancient MesoAmerican statutes were also made by the Greeks and Romans because they happened to resemble the Greco-Roman statues.
“现在许多人认为他们设计了兵马俑。”
不,这只是一个人想出来的假说。据我了解,主流学术界并不接受这个说法,而且这个想法有很多漏洞。直到汉武帝派军队进入费尔干纳(这比兵马俑晚了一个多世纪),丝绸之路才得以建立。在这之前,汉帝国的边界远在中亚或巴克特里亚(数千英里之外),任何旅行者都必须穿越由敌对的草原部落、独立的城邦和广阔的沙漠控制的领土。而兵马俑的建造方式与希腊罗马雕像完全不同,没有证据表明地中海地区有这种建造类型。而且据我所知,想出这个想法的人,部分依据是在中国西部发现了印欧人的遗迹,所以他认为他们是希腊波斯人。但这是对印欧人其实是中国西部的土著居民,并且已经在那里生活了几千年(例如,吐火罗人。注:即大月氏),与希腊人或希腊波斯人没有任何关系这一事实的无知。
过去历史上曾有 "偏见"的趋势,把那些恰好与希腊罗马人的东西相似的东西归结为希腊罗马人自己的东西--几十年前有些学者曾经认为古代中美洲人的雕像也是希腊人和罗马人制造的,因为他们恰好与希腊罗马人的雕像相似。
mbattagl
The Romans were aware that the Chinese could produce silk, but never learned their methods due to China making it a state secret essential to their trading commodities.
Spoiler alx!!! They used silk worms.
罗马人知道中国人可以生产丝绸,但由于中国将其列为国家机密,对他们的贸易商品至关重要,所以一直没有学会他们的方法。
剧透警告!! 他们用的是蚕丝。

免费咨询
免费获取加盟资料