据说80年前,冯玉祥的一个幕僚在写作战命令的时候,把部队集结的地方沁阳写成了泌阳。沁阳位于豫北焦作,泌阳位于豫南驻马店。只多了一笔,部队就瞎跑了几百公里,整个战役彻底失败。
中国有很多易读、错读、难读的地名。比如福建厦门、广东番禺和安徽蚌埠,虽然也包含不同的注音字,但是因为知名度高,被误读的概率比较低。
山东东阿读错的少,多亏了关于阿胶的广告;读涪陵少有错,拜涪陵榨菜所赐;《山西洪洞县》读法错误也很少,主要是“苏三离开洪洞县”这句话有不可磨灭的贡献。浙江丽水(L li)被误读为李(Li Li)水,台州(Ti)被误读为台湾(Ti)州;
安徽省的亳(B barge)州几乎总是被解读为多了一个维度的(Ho)州;
湖北的监利(见Jin)被误读为监利(Jin sharp);
河南浚县(xn Xun)被误读为浚县(jn Jun);
湖南的耒阳(lI base)被误读为莱阳,而真正的莱阳在山东;
郴州(Chn )误为宋宾(bn bin)州;
新疆巴音郭楞被误读为冷;
内蒙古巴彦淖尔被误读为Zhu
河北蔚县,正确读音是玉(玉);
在安徽歙县,正确的发音是she(她);六安,正确的发音是路(路);
山西的,正确的发音是石(没错);长子,正确的发音是zhm ng(掌);
在山东沈心县,学生普遍读书好,因为有一句话叫学生多;但是上海有个莘庄(xn new)。
江西的铅山(Yn盐)误读率很高,“铅”是一个多音字,是地名的特殊读音。
有很多地方很难读懂:
山西隰县(X)、山东莒县(J)、车坪、河北井陉县(Xng)、四川蠡县(L)、郫县(P)、珙县(g鄞县、浙江歙县、江苏歙县、邗江、邳州、河南柘城县、武陟。
1
路,瑶语指“草堂”,这是湖南洞口县乡名称的由来。据说在明朝,瑶族人定居在河边的茅草屋里。
也有特定含义的自造词。例如:谷口ch,用在浙江永嘉县乌古池乡。传说猎人在水边发现了五只美丽的水鸟?这个词的写法舵“是复杂的,每个词都是由它的一部分组成的;广东英德市民间所用的石台ti,指的是一面高一面低的石山。地势较高的叫上石台,下石台镇位于地势较低的一侧,因此得名。对我国古代地名学理论有深入探索并颇有建树的金祖孟老师说:“我国最古老的地名,往往有包括专名和通名在内的同一个字,如‘宋’,上面的‘山’为通名,下面的‘高’为通名;左边的‘分’、‘水’字是通用名,右边的‘分’字是专名;‘凤’字,左边的‘梅’字是专名,右边的‘衣’字是通名。此外,如齐、陀、戴、陀、闽、陀、夷、儒、江、文、秦、夷、元、和、毕、蜀、斯、罗、朱、陀、浙、浙。这个古老地名的产生,不仅是‘以字命名’,更是‘以字命名’。”
描写大水的妙米澳,因河流纵横交错、水网密布而得名于江苏省常熟市妙泉镇,但其形字“妙”有略意;1 Tn,与“吉、屯”同音,意为寨子。在贵州省兴仁县交镇,生动地展现了其“土台筑村”的地理特色。
当然,语言是流动的,是液体的,今天的一些错误可能会成为明天的发音。这一切都是人们逐渐创造出来的,字典只是一个特定时代的语音规范。但是,读对一个地名,是对别人最起码的尊重。