Jill:,你要口香糖吗?想来片口香糖吗?
Chandler::嗯,是无糖的吗?无糖的吗?
Jill:(检查)对不起,不是。抱歉,不是
Chandler::哦,那就不要了,谢谢。那是什么鬼东西?如果吉尔古亚克给你口香糖,你就吃。如果她给你撕碎的动物尸体,你就接受。不,谢了你在搞什么东西?切记洁儿请你吃口香糖你就吃她叫你吃动物死尸你也得吃
Phoebe:(唱)纽约市停电了,牛奶变酸了。但对我来说,这并不可怕,因为我远离乳制品.啦啦啦,啦啦,啦啦.(她写下歌词)纽约大停电牛奶变酸不过没关系因为我不喝牛奶
Ross:(对乔伊)好,我来了。我要去了。(罗斯准备去对雷切尔(女子名)表白)
Joey:,你打算做吗?你决定啦?
Ross:,我要去做了。我决定了
Joey:,你需要帮助吗?需要帮助吗?
Ross:,你一出来,你就死定了。如果你想当电灯泡你就死定了
Joey:祝你好运,伙计。
Ross:谢谢。(乔伊拥抱他)好的。
Joey:好的。(罗斯走到阳台上和瑞秋聊天)
(莫妮卡走进来,开始走到阳台上阳台。)
Joey:嘿,你要去哪里?你要去哪里?
Monica:在外面。
Joey:,你不能出去。不行,你不能去外面
Monica:为什么不呢?
Joey:因为.原因。因为有理由
Monica:,那会是?什么理由?
Joey:我不能告诉你。不能告诉你
Monica:乔伊,怎么回事?乔伊,到底怎么了?
Joey::好吧,你要保证你永远不会告诉罗斯是我告诉你的。好吧,但你得答应我不会告诉罗斯是我说的
Monica:谈什么?说什么?
Joey:,他在策划你的生日派对。他正在准备你的生日舞会
Moni
ca: Oh my God! I love him! 天啊,我爱他Joey: (as Phoebe enters) You'd better act surprised. 你最好装成一副吃惊的样子
Phoebe: About what? 装什么?
Monica: My surprise party! 我的生日舞会
Phoebe: What surprise party? 什么生日舞会?
Monica: Oh stop it. Joey already told me. 少装蒜了 乔伊已经告诉我了
Phoebe: Well, he didn't tell me. 他没有告诉我
Joey: Hey, don't look at me. This is Ross's thing. 别看我,这是罗斯的主意
Phoebe: This is so typical. I'm always the last one to know everything. 每次都这样 我总是最后知道的人
Monica: No, you are not. We tell you stuff. 你不是,我们都有告诉你哦
Phoebe: Yuh-huh! I was the last one to know when Chandler got bitten by the peacock at the zoo. I was the last one to know when you had a crush on Joey when he was moving in. (Monica gestures at(做动作示意) Phoebe to shut up; Joey looks surprised but pleased) Looks like I was second to last. 钱德在动物园被孔雀咬 我是最后知道的人 也是最后知道乔伊刚搬来时 你对他有意思的人什么? 看来我是倒数第二
Rachel: Hmmm... this is so nice. 感觉好好
Ross: OK, I have a question. Well, actually, it's not so much a question as.. more of a general wondering... ment. 我有个问题 也谈不上是问题 只是好奇
Rachel: OK.
Ross: OK. Here goes. For a while now, I've been wanting to, um.... 是这样的 这些日子以来我一直想…
Rachel: Ohhh!!!! (looking at something behind Ross)
Ross: Yes, yes, that's right... 对,没错
Rachel: Oh, look at the little cat! (a small kitten is on the roof behind Ross) 瞧那只小猫!
Ross: What? (the cat jumps on his shoulders) Ow! 什么?
Monica, Joey, and Phoebe: (singing) I'm on top of the world, looking down on creation and the only explanation I can find, is the wonders I've found ever since...(唱歌)我站在世界之巅,低头看创作,唯一能找到的解释,就是我从此发现的奇迹。。
Commercial Break
Monica: (to Ross) This is just Bactine. It won't hurt. 这只是药不会痛的
(Ross flinches in pain.)
Joey: Sorry, that was wax. 对不起,那是蜡油
Phoebe: Oh, poor little Tooty is scared to death. We should find his owner. 可怜的小猫快吓死了我们得找到它的主人
Ross: Why don't we just put 'poor little Tooty' out in the hall? 何不将它放在走廊?
Rachel: During a blackout? He'd get trampled! 大停电时它会被踩死的
Ross: (nonchalantly) Yeah?
Chandler: You know, on second thought, gum would be perfection. (Jill gives him a stick of gum, and a strange look) 'Gum would be perfection'? 'Gum would be perfection.' Could have said 'gum would be nice,' or 'I'll have a stick,' but no, no, no, no. For me, gum is perfection. I loathe myself. 考虑之后 口香糖是绝佳的选择 口香糖是绝佳的选择? 口香糖是绝佳的选择 我大可说”我也来一片” 但不, 我说的是"口香糖是绝佳的选择" 我真鄙视我自己
Phoebe: (stops at a door) Oh no, the Mendels, they hate all living things, right? 不,她们是修女
讨厌一切生物
Rachel: Oh. (they knock at the next door, Mr. Heckles answers,敲隔壁的门,一个似乎宅男在应答) Hi. We just found this cat and we're looking for the owner. 我们刚捡到这只猫 目前正在找它的主人
Mr. Heckles: Er, yeah, it's mine. 猫是我的
Phoebe: (trying to hold back the struggling cat,问题男试图对猫用强) He seems to hate you. Are you sure? 可是它似乎很讨厌你 你确定吗?
Mr. Heckles: Yeah, it's my cat. Give me my cat. 确定,猫是我的,把猫给我
Phoebe: Wait a minute. What's his name? 等等,它叫什么名字?
Mr. Heckles: Ehhhh... B-Buttons.
Rachel: Bob Buttons?
Mr. Heckles: Mmm. Bob Buttons. Here, Bob Buttons. 过来,Bob Buttons
Phoebe: (the cat runs away from her,猫跑掉了) Oooh! You are a very bad man! 你真是个大坏蛋
Mr. Heckles: (as Phoebe and Rachel leave) You owe me a cat. 你们欠我一只猫